カテゴリー: 英語学習
-
English name(英語の名前)
こんにちは。札幌の英語教室、AdELです。.今日は、English name (英語の名前)のお話です。.AdELの小学生クラスの生徒さんは皆、English name があります。毎回教室で、親しみを込めて使っているのですが、実は、English name は、とても役に立つのです。♪.7月17日に、アメリカ人の友人宅に行った時のことを書きました。(「インコのヤキトリ」のお話です)彼女は民泊を受け入れていて、私が訪問した夜に、台湾からのご夫婦が到着しました。自己紹介で彼らがそれぞれ名前を告げた時、アメリカ人の彼女は、二人に、”Do you have English names?” と聞いたのです。彼らは直ぐ、John、Cathy と答えました。”Much easier ♪” ということで、分かり難い中国語の名前ではなく、John、Cathy と呼ぶことに。.このように、将来、English name を聞かれることがあると思います。その時に生徒の皆さんは、迷わずに英語の名前を言えますね。まず自分の名前を言って、その後に、”Please call me Cathy.” と言うと、相手との距離もグッと近くなります。レストランの予約も、English name を使うと、とてもスムーズです。.AdELで使っていたEnglish name を、卒業生が今もどこかで使っている…そう思うと、ワクワクします。...エーデルでは、随時、入学を受付けています。他の教室からの編入も歓迎いたします。無料体験レッスンが出来ますので是非ご相談ください。 -
生徒たちのために 。。。
こんにちは。札幌の英語教室、AdELです。.先日、毎日新聞のwebで、ちょっと困った記事を見つけました。京都府の公立中学校で、実力が十分ではないと思われる英語教員に対し、予算を組んでセミナーを行ったそうです。研修後も、目標点のTOEIC730点(英検準1級相当)に達しない教員が多いという記事です。具体的な数字では、対象教員150人のうち74人がセミナーを受講して、目標に達した教員は16人。(全体の約10%)セミナーに参加しない人が半数を超えているのも、残念なことです。.経産省が報告書を出した平成26年度「英語教育実施状況調査」の結果では、全国の公立中学英語教師の7割以上が英語準1級(TOEIC730点)を持っていません。.北海道の中高生の英語レベルは、全国的に高くありません。英語教員のレベルも、残念ながら同様です。文部科学省 「英語教育実施状況調査」のデータによると、生徒の学力は、教員の実力に関係しています。もちろん、優秀な先生も多くいらっしゃると思いますが、北海道の自治体では、札幌を含め、全国平均レベルに達したところはありません。.ALT(外国語指導助手)が授業中に英語で短いスピーチをして、彼が英語教員に、生徒にスピーチの内容を説明するように促したところ、「うとうとして聞いていなかった」と先生が言い訳した話も聞いています。生徒さんは、「先生、英語、分かってなかったよね~」と言っていました。.専門学校で指導している学生の中に、TOEICが730点を上回る人が数人います。教える技能は彼らにはありませんが、英語の実力は上です。.生徒は先生を選べません文科省も、教員にTOEIC730点以上、英検準1級を求めています。.生徒たちのために、中学・高校の先生にスキルアップを!心から、そう思います。 -

Spaghetti (スパゲッティ)の食べ方
こんにちは。札幌の英語教室、AdELです。今日は、スパゲッティの食べ方のお話です。.その前に・・・Spaghetti の発音は、スパゲリィ♪ (ゲにアクセント)もうひとつ、スパゲッティ=パスタ ではありません。スパゲッティは パスタ(小麦粉で練られたもの)の一種で、中に空洞がない、筒状の細長いものを指します.昨日授業で行った、ある女子大の入学試験のリスニング問題に、スパゲッティの食べ方がありました。.日本やアメリカでは、スパゲッティを注文すると、フォークの他にスプーンが付いてくることが多いです。専門学校の授業で、食べ方について質問したことがありますが、女子の多くが、スプーンを使うのが上品な食べ方と考えていました。.イタリアでは、スプーンは使いません。スプーンは、上手に食べられない子供が使うもので、大人が使うのは、とても恥ずかしいことです。その事が頭にあるので、私は日本でもスプーンは使いませんし、本格派のイタリアンレストランでは、スプーンは出されません。.以下の英文(リスニング問題の放送文)では、スプーンを使うのは【マナー違反】であると書かれています。日本でスプーンを用いるのは、アメリカから”悪いマナー”が伝わったようです。
日本には、独自にアレンジされたスパゲッティも多くあります。日本で、スパゲッティを食べるのは、日本流で全く問題ないと思います。でも、前のブログにも書きましたが、When in Rome,do as the Romans do.『 郷に入れば郷に従え』です。イタリアでは、イタリアのマナーを尊重して、スプーンを使わない方が良さそうです。 -
I can’t stand it. (もう私、ガマンできない)
こんにちは。札幌の英語教室、AdELです。今日は、「立つ」 以外の stand の意味についてです。.I can’t stand it.これは、中学生の皆さんも分かりそうな英語ですね。私は立つことが出来ない…?? でも、it って何!?.stand には、【立つ】の他に、【我慢する、耐える】 という意味もあります。これは、日常会話だけではなく、英検や大学入試にも良く出る表現で、I can’t stand it. は、もう ガマンできない!!という意味です。.例えば、試験勉強している時に、隣の部屋で兄が大音量で音楽を聞いています。音量を下げるように何度も言ったけれど、全然協力してくれなくて、イライラしている場合。ダイエットをしていて、スィーツは絶対に食べないと決めているのに、妹が目の前で美味しそうなケーキをパクパク食べていて、「美味しいよ~。お姉ちゃんも食べない?」と言った時などに使えます。.it ではなく、具体的にガマンできない物(者)で言う事もできます。I can’t stand this smell. (この臭いにガマンできない)I can’t stand him anymore. (彼にはこれ以上ガマンできない).もうひとつ、stand の代わりに、put up with を使って、I can’t put up with this smell. と言い換えることも出来ますよ。これも、英検準2級や大学入試で出題されます。覚えて下さいね。 -
台風 (Typhoon) は英語ですよ
こんにちは。札幌の英語教室、AdELです。台風は、日本にさまざまな被害をもたらしています。テレビでの映像でも凄さが伝わり、心配になります。台風は英語で、Typhoon (タイフーン)と言います。(大学入試でも出題されていますので、覚えてね~)台風は、東アジア周辺の太平洋で生まれた熱帯性低気圧です。大型の熱帯性低気圧は世界の色々なところで生まれていますが、発生した地域によって、英語名が違います。.◍東アジア周辺の太平洋・・・【Typhoon】 台風(タイフーン)◍インド洋、南太平洋・・・【Cyclone】 サイクロン◍太平洋(アメリカの近く)、大西洋・・・【Hurricane】 ハリケーンつまり、私たちが台風と呼ぶ現象を、アメリカの人はハリケーンと言い、インドの人はサイクロンと呼ぶのです。先日、高校生クラスの生徒さんが言っていた【Tornado】トルネードは、竜巻という意味ですので、台風から外れます。.もうひとつ、アメリカで発生する Hurricane には、カトリーナ、リタなど、女性の名前が多く付けられています。何故、女性の名前なのでしょう??興味があれば、調べてみてくださいね。 -
How do you like Sapporo? (札幌はどうですか)
こんにちは。札幌の英語教室、AdELです。今日は全国的に暑いようですね。
札幌の予想最高気温は24度。
少し雨模様ですが、爽やかで過ごしやすいです。
前回のブログで、「どう思う?」は、”How do you think?” ではなく、
”What do you think?” というお話をしました。
今回アップする表現は、How do you like ~です。
海外から来た方に、How do you like Sapporo? と聞くことがあります。
これは、「どのように札幌が好きですか?」ではなく、
「札幌はどうですか?」という、札幌の印象を聞く表現になります。
これは、相手の答えの幅が広がる、とても良い聞き方です。
もし、Do you like Sapporo?のように、Doで質問してしまうと、
好きか嫌いか、いったいどっちなの!?という、
迫った答えを強いてしまう可能性があります。
(中学英語では このように指導しますので、取りあえずOKです)
How do you like Sapporo? という問いに対しては、
別に… という時は、 It’s OK. で、差し障りなく会話を終えることも可能ですし、
It’s great! I really like … と、話を膨らましていくことも出来るのです。
How do you like ~?という言い方は、
接客英語でも使える便利なフレーズです。
例えば、ホテルのベルさんが、お客様を部屋までご案内する時、
エレベーターの中で2人きりになることがあります。
じっと黙ったままというのは結構辛いもので、そのような時は、
Is this your first visit to Japan? (日本は初めてですか)
How do you like Hokkaido so far? (北海道はいかがですか)
相手から好きというご返事が頂けたら、
Oh, I’m glad to hear that. (良かったですね~)
お決まりの相づちでOKです。
私たちが海外に行ったときにも、
How do you like 〇〇?と良く聞かれます。
その時は、ちゃんと答えを準備しておいてくださいね。
-
「どう思う?」は “How do you think?” ではありません
こんにちは。札幌の英語教室、AdELです。今日は、生徒さんがよく間違える、疑問詞 What のお話です。日常会話では頻繁に使われることで、英検3級の範囲にもなっています。しっかり理解してくださいね。How は【どのように】と習います。「どう思いますか?」は、How do you think? と言いたい気持ちは良く分かります。しかし正解は What do you think? なのです。How は、どのように という方法や手段を尋ねる時に使いますので、How do you think? を日本語にすると、どのようなやり方で思うのですか?となり、意味不明になってしまいます。What do you think? を直訳すると、「何て思いますか?」、つまり「どう思うか」なのです。相手の意見や考えを聞く時は、”What do you think”ですよ。(^^♪教室では、「英語には例外がたくさんあります」と前置きをしてから、教科書や学校で習わないお話もいっぱいしています。「どう思う(感じる)?」の場合は、How do you feel about ~? を使うことも可能です。例えば、教室で大声で歌っている男の子がいたとします。「彼の声、どう思う?」 と聞きたい場合、think ではなく feel を使って、”How do you feel about his voice?” でOKなのです。基本がしっかり分かったら、気にして下さいね。あっ!!今、思いついた大切なことがありますので、このお話は、明日に続きます。 -
時刻の言い方② half / quarter
昨日は、o’clock のお話をしました。引続き今日は、時間を表現する時に使う、half と quarter の使い方です。これは、専門学校でのTOEICや接客英語の授業、そして、AdELの高校生の授業で指導する内容です。時刻の2:30を日本語で言う場合、2時30分という言い方と、half を使って、2時半という言い方があります。● 2時30分という言い方の、two thirty は知っていますね。2時半という場合は、半分のhalf+過ぎるという意味のpast+2時のtwo が続き、half past two になります。日本では馴染みがありませんが、欧米ではquarter (1/4) という単位が、日常的に使われます。●2:15は、2時より1/4過ぎていると考え1/4 のquarter、 過ぎるという意味のpast、そして2時のtwoが続き、quarter past two です。●2:45は、3時より1/4前であると考え、1/4 のquarter、 前という意味のto、そして3時のthreeが続き、quarter to three です。【 前 】 を表す時、to の代わりに before【 過ぎ 】 を表す時、past の代わりに after を使うこともあります。接客英語の授業で、「quarter に a は要るの?」という質問があり、「私は使わないけれど、付けてもいいですよ」というアバウトな返事をしました。彼らは、どちらでも良いことに直ぐに納得してくれますが、単語の語源や文法のきまりを、「なぜ? どうして?」と知りたがる中学生クラスでは、「もっと知りたければ、大学で研究してね~。」と決まったフレーズで対応します。今はまず、英語のルールを覚えましょうね~。エーデルでは、随時、入学を受付けています。無料体験レッスンが出来ますので是非ご相談ください。 -

いっぱい問題を解きましょう(大学受験)
こんにちは。 札幌の英語教室、AdELです。今日も雨模様。爽やかな初夏の訪れが待ち遠しいです。今日は、中学2年生からAdELに通っている、現在高校2年生の生徒さんからの質問です。彼女は高1の内にすでに文法の学習を終え、4月から大学入試問題を中心に学習しています。昨日の授業で、過去にセンター試験で出題された問題を解いている時、less~than~ と、 rather~than~ の使い方を迷っていました。両方とも、「むしろ~」という意味になりますが、どう使い分けるのでしょうか。① He is less a comedian than a writer.② He is rather a comedian than a writer.① の意味は、彼はコメディアンというよりもむしろ作家だ。② の意味は、彼は作家というよりはむしろコメディアンだ。 になります。つまり、less A than B は、A というよりもむしろ Brather A than B は、B というよりはむしろ A ということです。一度知識として理解していても、問題を解いていて❓ と迷うことがあります。多くの問題に出会い、定着させることが大切ですね。 -

アイスクリームの種類は フレーバー (flavor) を使います
こんにちは。札幌の英語教室、AdELです。昨日の、アイスクリームのお話の続きです。店員さんがお客さんにアイスクリームの種類を聞くときの英語は、What flavor would you like? です。学生さんから、tasteは使えないの?という質問がありました。その気持ちはとても良く分かるのですが、tasteは使いません。アイスクリームは、香りも楽しむものなのですね。ついでのお話。日本でも、アメリカ生まれの「サーティワン アイスクリーム」が全国展開しています。しかし本国のアメリカでは「バスキン・ロビンス」【Baskin-Robbins】と呼ばれているため、「サーティ ワン」は通じません。気にしてみると日本の店舗には、サーティワン という店名の近くに Baskin-Robbins とアメリカ名があったり、カップにはロゴマークもありますね。アイスクリームのお話を書いていて、食べたくなりました